๐Ÿ˜Ž Spanish idioms: Fun expressions and their meanings ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ๐Ÿ’ฌ

Learning Spanish idioms is one of the most fun ways to sound like a native ๐Ÿ—ฃ๏ธ. Idioms are expressions whose meaning cannot be deduced literally from the words themselves. In this blog, youโ€™ll discover common idiomatic expressions, their meanings, funny phrases, and even love-related idioms ๐Ÿ’˜. Idioms also help you understand cultural references and make your Spanish more expressive and natural ๐ŸŒŸ.

Imagen - Post - 3 best ways-Oct-09-2025-11-53-22-2175-AM

๐Ÿง What are some idiomatic expressions in Spanish?

Spanish has thousands of idiomatic expressions that make conversations lively and colorful. Some of these idioms can sound funny or surprising if translated literally! Letโ€™s explore some useful ones:

๐Ÿฅ› Dar una leche โ€“ Literally 'to give a milk', but it means to hit someone. This idiom is often used in casual or informal speech.

Example: Si sigues asรญ, te voy a dar una leche. โ†’ If you keep doing that, Iโ€™m going to hit you. ๐Ÿ˜…

๐Ÿ‘‚
0:03

 

๐Ÿณ Estar frito  โ€“ Literally 'to be fried', but it means to be in trouble or desperate. Perfect for exams, work problems, or tricky situations.

Example: Estoy frito con este examen. โ†’ Iโ€™m in trouble with this exam. ๐Ÿ˜ฌ

๐Ÿ‘‚
0:02

 

๐Ÿ‘๏ธ๐Ÿ’ฐCostar un ojo de la cara โ€“ Literally 'to cost an eye from the face', means something is very expensive. Often used for shopping, travel, or luxury items.

Example: Ese coche cuesta un ojo de la cara. โ†’ That car costs an arm and a leg.

๐Ÿ‘‚
0:02

 

๐Ÿฆถ๐ŸฑBuscarle tres pies al gato โ€“ Literally 'to look for three feet on the cat', means to complicate something unnecessarily. Use it when someone makes a simple problem harder than it is.

Example: No busques tres pies al gato, es fรกcil. โ†’ Donโ€™t overcomplicate it, itโ€™s easy.

๐Ÿ‘‚
0:02

 

๐Ÿ’ก Tip: Idioms often have cultural references. Learning them helps you understand jokes, movies, and conversations with native speakers.

๐Ÿ’˜ Spanish idioms about love

Love and relationships inspire some of the most creative idioms in Spanish ๐Ÿ’Œ. These expressions are perfect for conversations, messages, or even literature:

๐Ÿ˜ Estar colado por alguien โ€“ Literally 'to be soaked for someone', means to have a crush.

Example: Estoy colado por Ana. โ†’ I have a crush on Ana.

๐Ÿ‘‚
0:01

 

๐Ÿ’˜ Tener un flechazo  โ€“ Literally 'to have a little arrow', means to fall in love at first sight. Romantic and cinematic!

Example: Fue un flechazo cuando la vi. โ†’ It was love at first sight when I saw her.

๐Ÿ‘‚
0:02

 

๐Ÿ  Hacer la cobra โ€“ Literally 'to do the cobra', means to dodge someoneโ€™s kiss or romantic advance.

Example: Intentรณ besarla y ella le hizo la cobra. โ†’ He tried to kiss her and she dodged it.

๐Ÿ‘‚
0:03

 

๐ŸŽƒ Dar calabazas  โ€“ Literally 'to give pumpkins', means to reject someone romantically.

Example: Me dio calabazas en la cita. โ†’ He/She rejected me on the date.

๐Ÿ‘‚
0:02

 

๐Ÿ’ก Tip: Love idioms often reflect emotions vividly. Using them can make your Spanish sound warmer and more expressive.

๐Ÿค“ Spanish idioms for A level learners

At A level Spanish, using idioms can make your writing and speaking more sophisticated ๐ŸŒŸ. They show a deeper understanding of the language and culture. Some examples suitable for learners:

๐Ÿชจ  Quedarse de piedra โ€“ Literally 'to stay like a stone',  means to be shocked or surprised.

Example: Me quedรฉ de piedra cuando me contรณ la noticia. โ†’ I was shocked when he told me the news.

๐Ÿ‘‚
0:03

 

โœ๏ธPoner los puntos sobre las รญes  โ€“ Literally 'to put the dots on the iโ€™s', means to clarify or make something perfectly clear.

Example: Es hora de poner los puntos sobre las รญes en este asunto. โ†’ Itโ€™s time to clarify this matter.

๐Ÿ‘‚
0:04

 

๐Ÿ˜ด No pegar ojo  โ€“ Literally 'not to stick an eye', means to not sleep at all. Common for exams, stress, or parties.

Example: Anoche no peguรฉ ojo. โ†’ I didnโ€™t sleep a wink last night.

๐Ÿ‘‚
0:01

 

๐Ÿ’ก Tip: Using idioms in exams or essays can impress teachers and boost your grade if used correctly.

๐Ÿ˜‚ Funny Spanish idioms

Spanish is full of idioms that make conversations funny and expressive ๐Ÿ˜†. Some examples:

๐Ÿ ๐Ÿ’จ Tirar la casa por la ventana โ€“ Literally 'throw the house out of the window', means to spend a lot of money.

Example: En su boda tiraron la casa por la ventana. โ†’ They spent a fortune on their wedding.

๐Ÿ‘‚
0:03

 

๐Ÿพ Meter la pata  โ€“ Literally 'to put the paw in',  means to make a mistake or blunder.

Example: Metรญ la pata en la reuniรณn. โ†’ I messed up in the meeting.

๐Ÿ‘‚
0:02

 

โš”๏ธ๐ŸงฑEstar entre la espada y la pared โ€“ Literally 'between the sword and the wall', means to be in a difficult situation.

Example: Estoy entre la espada y la pared con este problema. โ†’ Iโ€™m in a tight spot with this problem.

๐Ÿ‘‚
0:03

 

๐Ÿชฐ๐Ÿ‘‚Ir con la mosca detrรกs de la oreja  โ€“ Literally 'to go with the fly behind the ear', means to be suspicious or doubtful about something.

Example: Voy con la mosca detrรกs de la oreja con ese trato. โ†’ Iโ€™m suspicious about that deal.

๐Ÿ‘‚
0:03

 

๐Ÿ’ก Tip: Funny idioms make your Spanish more natural and enjoyable. Use them to add humor to your conversations.

๐Ÿ“š Spanish Idioms and Their Meanings

Hereโ€™s a quick recap of the idioms weโ€™ve learned, with meanings in English:

๐Ÿฅ› Dar una leche  โ†’ to hit someone

๐Ÿณ Estar frito  โ†’ to be in trouble / desperate

๐Ÿ‘๏ธ๐Ÿ’ฐCostar un ojo de la cara  โ†’ to be very expensive

๐Ÿฑ Buscarle tres pies al gato  โ†’ to complicate unnecessarily

๐Ÿ˜ Estar colado por alguien  โ†’ to have a crush

๐Ÿ’˜ Tener un flechazo  โ†’ love at first sight

๐Ÿ Hacer la cobra  โ†’ to dodge someoneโ€™s romantic advance

๐ŸŽƒ Dar calabazas  โ†’ to reject someone romantically

๐Ÿชจ Quedarse de piedra  โ†’ to be shocked

โœ๏ธ  Poner los puntos sobre las รญes โ†’ to clarify

๐Ÿ˜ด No pegar ojo  โ†’ to not sleep at all

๐Ÿ ๐Ÿ’จ Tirar la casa por la ventana  โ†’ to spend a lot

๐Ÿพ Meter la pata โ†’ to make a mistake

โš”๏ธ๐Ÿงฑ Estar entre la espada y la pared  โ†’ to be in a difficult situation

๐Ÿชฐ๐Ÿ‘‚ Ir con la mosca detrรกs de la oreja โ†’ to be suspicious / doubtful

โœจ Conclusion

Learning Spanish idioms is not only fun but also essential to speak like a native ๐Ÿ—ฃ๏ธ๐Ÿ’ฌ. From funny phrases to love expressions like dar calabazas, idioms add emotion, humor, and color to your Spanish ๐ŸŒŸ. Practice using them in writing, conversations, and storytelling to improve your fluency and confidence.


๐Ÿ’ก Tip: Keep a list of idioms and try to use one every day. Check out Spanish media, movies, and songs to see them in context ๐ŸŽฌ๐ŸŽต.

๐ŸŽ‰ Interactive quiz

Instructions: Choose the correct option. Good luck! ๐Ÿ˜Š๐Ÿ€

1. What does "dar una leche" mean?

Golpear a alguien ๐Ÿฅ›
Dar leche a alguien ๐Ÿฅ›
Beber leche ๐Ÿฅ›

2. What does "dar calabazas" mean?

Rechazar a alguien romรกnticamente ๐ŸŽƒ
Dar una calabaza como regalo ๐ŸŽƒ
Comer calabaza ๐ŸŽƒ

3. What does "hacer la cobra" mean?

Esquivar un beso o avance romรกntico ๐Ÿ
Hacer un movimiento de baile ๐Ÿ
Atacar como una cobra ๐Ÿ

4. What does "estar frito" mean?

Estar en problemas / desesperado ๐Ÿณ
Estar cocido ๐Ÿณ
Tener mucha hambre ๐Ÿณ

5. What does "ir con la mosca detrรกs de la oreja" mean?

Estar suspicaz / desconfiado ๐Ÿชฐ๐Ÿ‘‚
Tener insectos detrรกs de la oreja ๐Ÿชฐ๐Ÿ‘‚
Escuchar algo extraรฑo ๐Ÿชฐ๐Ÿ‘‚
 

 

Which idiom do you find the funniest? ๐Ÿ˜‚ Have you ever used any Spanish idioms in real life? ๐Ÿ—ฃ๏ธ Which idiom about love would you like to try using in a conversation? โค๏ธ

๐Ÿ‘‡Tell us in the comments! ๐Ÿ’ฌ

 

gif chica rosa






Download our survival KIT in Spanish