Learning Spanish idioms is one of the most fun ways to sound like a native ๐ฃ๏ธ. Idioms are expressions whose meaning cannot be deduced literally from the words themselves. In this blog, youโll discover common idiomatic expressions, their meanings, funny phrases, and even love-related idioms ๐. Idioms also help you understand cultural references and make your Spanish more expressive and natural ๐.

๐ง What are some idiomatic expressions in Spanish?
Spanish has thousands of idiomatic expressions that make conversations lively and colorful. Some of these idioms can sound funny or surprising if translated literally! Letโs explore some useful ones:
๐ฅ Dar una leche โ Literally 'to give a milk', but it means to hit someone. This idiom is often used in casual or informal speech.
Example: Si sigues asรญ, te voy a dar una leche. โ If you keep doing that, Iโm going to hit you. ๐
๐ณ Estar frito โ Literally 'to be fried', but it means to be in trouble or desperate. Perfect for exams, work problems, or tricky situations.
Example: Estoy frito con este examen. โ Iโm in trouble with this exam. ๐ฌ
๐๏ธ๐ฐCostar un ojo de la cara โ Literally 'to cost an eye from the face', means something is very expensive. Often used for shopping, travel, or luxury items.
Example: Ese coche cuesta un ojo de la cara. โ That car costs an arm and a leg.
๐ฆถ๐ฑBuscarle tres pies al gato โ Literally 'to look for three feet on the cat', means to complicate something unnecessarily. Use it when someone makes a simple problem harder than it is.
Example: No busques tres pies al gato, es fรกcil. โ Donโt overcomplicate it, itโs easy.
๐ก Tip: Idioms often have cultural references. Learning them helps you understand jokes, movies, and conversations with native speakers.
๐ Spanish idioms about love
Love and relationships inspire some of the most creative idioms in Spanish ๐. These expressions are perfect for conversations, messages, or even literature:
๐ Estar colado por alguien โ Literally 'to be soaked for someone', means to have a crush.
Example: Estoy colado por Ana. โ I have a crush on Ana.
๐ Tener un flechazo โ Literally 'to have a little arrow', means to fall in love at first sight. Romantic and cinematic!
Example: Fue un flechazo cuando la vi. โ It was love at first sight when I saw her.
๐ Hacer la cobra โ Literally 'to do the cobra', means to dodge someoneโs kiss or romantic advance.
Example: Intentรณ besarla y ella le hizo la cobra. โ He tried to kiss her and she dodged it.
๐ Dar calabazas โ Literally 'to give pumpkins', means to reject someone romantically.
Example: Me dio calabazas en la cita. โ He/She rejected me on the date.
๐ก Tip: Love idioms often reflect emotions vividly. Using them can make your Spanish sound warmer and more expressive.
๐ค Spanish idioms for A level learners
At A level Spanish, using idioms can make your writing and speaking more sophisticated ๐. They show a deeper understanding of the language and culture. Some examples suitable for learners:
๐ชจ Quedarse de piedra โ Literally 'to stay like a stone', means to be shocked or surprised.
Example: Me quedรฉ de piedra cuando me contรณ la noticia. โ I was shocked when he told me the news.
โ๏ธPoner los puntos sobre las รญes โ Literally 'to put the dots on the iโs', means to clarify or make something perfectly clear.
Example: Es hora de poner los puntos sobre las รญes en este asunto. โ Itโs time to clarify this matter.
๐ด No pegar ojo โ Literally 'not to stick an eye', means to not sleep at all. Common for exams, stress, or parties.
Example: Anoche no peguรฉ ojo. โ I didnโt sleep a wink last night.
๐ก Tip: Using idioms in exams or essays can impress teachers and boost your grade if used correctly.
๐ Funny Spanish idioms
Spanish is full of idioms that make conversations funny and expressive ๐. Some examples:
๐ ๐จ Tirar la casa por la ventana โ Literally 'throw the house out of the window', means to spend a lot of money.
Example: En su boda tiraron la casa por la ventana. โ They spent a fortune on their wedding.
๐พ Meter la pata โ Literally 'to put the paw in', means to make a mistake or blunder.
Example: Metรญ la pata en la reuniรณn. โ I messed up in the meeting.
โ๏ธ๐งฑEstar entre la espada y la pared โ Literally 'between the sword and the wall', means to be in a difficult situation.
Example: Estoy entre la espada y la pared con este problema. โ Iโm in a tight spot with this problem.
๐ชฐ๐Ir con la mosca detrรกs de la oreja โ Literally 'to go with the fly behind the ear', means to be suspicious or doubtful about something.
Example: Voy con la mosca detrรกs de la oreja con ese trato. โ Iโm suspicious about that deal.
๐ก Tip: Funny idioms make your Spanish more natural and enjoyable. Use them to add humor to your conversations.
๐ Spanish Idioms and Their Meanings
Hereโs a quick recap of the idioms weโve learned, with meanings in English:
๐ฅ Dar una leche โ to hit someone
๐ณ Estar frito โ to be in trouble / desperate
๐๏ธ๐ฐCostar un ojo de la cara โ to be very expensive
๐ฑ Buscarle tres pies al gato โ to complicate unnecessarily
๐ Estar colado por alguien โ to have a crush
๐ Tener un flechazo โ love at first sight
๐ Hacer la cobra โ to dodge someoneโs romantic advance
๐ Dar calabazas โ to reject someone romantically
๐ชจ Quedarse de piedra โ to be shocked
โ๏ธ Poner los puntos sobre las รญes โ to clarify
๐ด No pegar ojo โ to not sleep at all
๐ ๐จ Tirar la casa por la ventana โ to spend a lot
๐พ Meter la pata โ to make a mistake
โ๏ธ๐งฑ Estar entre la espada y la pared โ to be in a difficult situation
๐ชฐ๐ Ir con la mosca detrรกs de la oreja โ to be suspicious / doubtful
โจ Conclusion
Learning Spanish idioms is not only fun but also essential to speak like a native ๐ฃ๏ธ๐ฌ. From funny phrases to love expressions like dar calabazas, idioms add emotion, humor, and color to your Spanish ๐. Practice using them in writing, conversations, and storytelling to improve your fluency and confidence.
๐ก Tip: Keep a list of idioms and try to use one every day. Check out Spanish media, movies, and songs to see them in context ๐ฌ๐ต.
๐ Interactive quiz
Instructions: Choose the correct option. Good luck! ๐๐
1. What does "dar una leche" mean?
2. What does "dar calabazas" mean?
3. What does "hacer la cobra" mean?
4. What does "estar frito" mean?
5. What does "ir con la mosca detrรกs de la oreja" mean?
Which idiom do you find the funniest? ๐ Have you ever used any Spanish idioms in real life? ๐ฃ๏ธ Which idiom about love would you like to try using in a conversation? โค๏ธ
๐Tell us in the comments! ๐ฌ
Keep learning Spanish:
