😎 Spanish idioms: Fun expressions and their meanings πŸ‡ͺπŸ‡ΈπŸ’¬

Learning Spanish idioms is one of the most fun ways to sound like a native πŸ—£οΈ. Idioms are expressions whose meaning cannot be deduced literally from the words themselves. In this blog, you’ll discover common idiomatic expressions, their meanings, funny phrases, and even love-related idioms πŸ’˜. Idioms also help you understand cultural references and make your Spanish more expressive and natural 🌟.

Imagen - Post - 3 best ways-Oct-09-2025-11-53-22-2175-AM

🧐 What are some idiomatic expressions in Spanish?

Spanish has thousands of idiomatic expressions that make conversations lively and colorful. Some of these idioms can sound funny or surprising if translated literally! Let’s explore some useful ones:

πŸ₯› Dar una leche – Literally 'to give a milk', but it means to hit someone. This idiom is often used in casual or informal speech.

Example: Si sigues asΓ­, te voy a dar una leche. β†’ If you keep doing that, I’m going to hit you. πŸ˜…

πŸ‘‚
0:03

 

🍳 Estar frito  β€“ Literally 'to be fried', but it means to be in trouble or desperate. Perfect for exams, work problems, or tricky situations.

Example: Estoy frito con este examen. β†’ I’m in trouble with this exam. 😬

πŸ‘‚
0:02

 

πŸ‘οΈπŸ’°Costar un ojo de la cara – Literally 'to cost an eye from the face', means something is very expensive. Often used for shopping, travel, or luxury items.

Example: Ese coche cuesta un ojo de la cara. β†’ That car costs an arm and a leg.

πŸ‘‚
0:02

 

🦢🐱Buscarle tres pies al gato β€“ Literally 'to look for three feet on the cat', means to complicate something unnecessarily. Use it when someone makes a simple problem harder than it is.

Example: No busques tres pies al gato, es fΓ‘cil. β†’ Don’t overcomplicate it, it’s easy.

πŸ‘‚
0:02

 

πŸ’‘ Tip: Idioms often have cultural references. Learning them helps you understand jokes, movies, and conversations with native speakers.

πŸ’˜ Spanish idioms about love

Love and relationships inspire some of the most creative idioms in Spanish πŸ’Œ. These expressions are perfect for conversations, messages, or even literature:

😍 Estar colado por alguien – Literally 'to be soaked for someone', means to have a crush.

Example: Estoy colado por Ana. β†’ I have a crush on Ana.

πŸ‘‚
0:01

 

πŸ’˜ Tener un flechazo  – Literally 'to have a little arrow', means to fall in love at first sight. Romantic and cinematic!

Example: Fue un flechazo cuando la vi. β†’ It was love at first sight when I saw her.

πŸ‘‚
0:02

 

🐍  Hacer la cobra – Literally 'to do the cobra', means to dodge someone’s kiss or romantic advance.

Example: IntentΓ³ besarla y ella le hizo la cobra. β†’ He tried to kiss her and she dodged it.

πŸ‘‚
0:03

 

πŸŽƒ Dar calabazas  β€“ Literally 'to give pumpkins', means to reject someone romantically.

Example: Me dio calabazas en la cita. β†’ He/She rejected me on the date.

πŸ‘‚
0:02

 

πŸ’‘ Tip: Love idioms often reflect emotions vividly. Using them can make your Spanish sound warmer and more expressive.

πŸ€“ Spanish idioms for A level learners

At A level Spanish, using idioms can make your writing and speaking more sophisticated 🌟. They show a deeper understanding of the language and culture. Some examples suitable for learners:

πŸͺ¨  Quedarse de piedra – Literally 'to stay like a stone',  means to be shocked or surprised.

Example: Me quedΓ© de piedra cuando me contΓ³ la noticia. β†’ I was shocked when he told me the news.

πŸ‘‚
0:03

 

✍️Poner los puntos sobre las Γ­es  β€“ Literally 'to put the dots on the i’s', means to clarify or make something perfectly clear.

Example: Es hora de poner los puntos sobre las Γ­es en este asunto. β†’ It’s time to clarify this matter.

πŸ‘‚
0:04

 

😴 No pegar ojo  β€“ Literally 'not to stick an eye', means to not sleep at all. Common for exams, stress, or parties.

Example: Anoche no peguΓ© ojo. β†’ I didn’t sleep a wink last night.

πŸ‘‚
0:01

 

πŸ’‘ Tip: Using idioms in exams or essays can impress teachers and boost your grade if used correctly.

πŸ˜‚ Funny Spanish idioms

Spanish is full of idioms that make conversations funny and expressive πŸ˜†. Some examples:

πŸ πŸ’¨ Tirar la casa por la ventana – Literally 'throw the house out of the window', means to spend a lot of money.

Example: En su boda tiraron la casa por la ventana. β†’ They spent a fortune on their wedding.

πŸ‘‚
0:03

 

🐾 Meter la pata  β€“ Literally 'to put the paw in',  means to make a mistake or blunder.

Example: MetΓ­ la pata en la reuniΓ³n. β†’ I messed up in the meeting.

πŸ‘‚
0:02

 

βš”οΈπŸ§±Estar entre la espada y la pared – Literally 'between the sword and the wall', means to be in a difficult situation.

Example: Estoy entre la espada y la pared con este problema. β†’ I’m in a tight spot with this problem.

πŸ‘‚
0:03

 

πŸͺ°πŸ‘‚Ir con la mosca detrΓ‘s de la oreja  β€“ Literally 'to go with the fly behind the ear', means to be suspicious or doubtful about something.

Example: Voy con la mosca detrΓ‘s de la oreja con ese trato. β†’ I’m suspicious about that deal.

πŸ‘‚
0:03

 

πŸ’‘ Tip: Funny idioms make your Spanish more natural and enjoyable. Use them to add humor to your conversations.

πŸ“š Spanish Idioms and Their Meanings

Here’s a quick recap of the idioms we’ve learned, with meanings in English:

πŸ₯› Dar una leche  β†’ to hit someone

🍳 Estar frito  β†’ to be in trouble / desperate

πŸ‘οΈπŸ’°Costar un ojo de la cara  β†’ to be very expensive

🐱 Buscarle tres pies al gato  β†’ to complicate unnecessarily

😍 Estar colado por alguien  β†’ to have a crush

πŸ’˜ Tener un flechazo  β†’ love at first sight

🐍 Hacer la cobra  β†’ to dodge someone’s romantic advance

πŸŽƒ Dar calabazas  β†’ to reject someone romantically

πŸͺ¨ Quedarse de piedra  β†’ to be shocked

✍️  Poner los puntos sobre las Γ­es β†’ to clarify

😴 No pegar ojo  β†’ to not sleep at all

πŸ πŸ’¨ Tirar la casa por la ventana  β†’ to spend a lot

🐾 Meter la pata β†’ to make a mistake

βš”οΈπŸ§± Estar entre la espada y la pared  β†’ to be in a difficult situation

πŸͺ°πŸ‘‚ Ir con la mosca detrΓ‘s de la oreja β†’ to be suspicious / doubtful

✨ Conclusion

Learning Spanish idioms is not only fun but also essential to speak like a native πŸ—£οΈπŸ’¬. From funny phrases to love expressions like dar calabazas, idioms add emotion, humor, and color to your Spanish 🌟. Practice using them in writing, conversations, and storytelling to improve your fluency and confidence.


πŸ’‘ Tip: Keep a list of idioms and try to use one every day. Check out Spanish media, movies, and songs to see them in context 🎬🎡.

πŸŽ‰ Interactive quiz

Instructions: Choose the correct option. Good luck! πŸ˜ŠπŸ€

1. What does "dar una leche" mean?

Golpear a alguien πŸ₯›
Dar leche a alguien πŸ₯›
Beber leche πŸ₯›

2. What does "dar calabazas" mean?

Rechazar a alguien romΓ‘nticamente πŸŽƒ
Dar una calabaza como regalo πŸŽƒ
Comer calabaza πŸŽƒ

3. What does "hacer la cobra" mean?

Esquivar un beso o avance romÑntico 🐍
Hacer un movimiento de baile 🐍
Atacar como una cobra 🐍

4. What does "estar frito" mean?

Estar en problemas / desesperado 🍳
Estar cocido 🍳
Tener mucha hambre 🍳

5. What does "ir con la mosca detrΓ‘s de la oreja" mean?

Estar suspicaz / desconfiado πŸͺ°πŸ‘‚
Tener insectos detrΓ‘s de la oreja πŸͺ°πŸ‘‚
Escuchar algo extraΓ±o πŸͺ°πŸ‘‚
 

 

Which idiom do you find the funniest? πŸ˜‚ Have you ever used any Spanish idioms in real life? πŸ—£οΈ Which idiom about love would you like to try using in a conversation? ❀️

πŸ‘‡Tell us in the comments! πŸ’¬

 

gif chica rosa






Download our survival KIT in Spanish